בעיות בשפה
דיון מתוך פורום פסיכולוגיה קלינית
ערב טוב, יש לי שאלה ואשמח אם תוכלי לענות לי בפירוט. בני בן הארבע (דובר ערבית) יש לו בעיות בהתפתחות השפה. הוא עדיין לא מצליח להתבטא בצורה טובה, או להרכיב משפטים שלמים. כמו כן צורת ההיגוי שלו עדיין מעוותת. היינו אצל קלינאית תקשורת, אבל הפסקנו בגלל נסיעה ארוכה לחו"ל. היום בעקבות בעיות בגן (שלא קשורות אליו, אלא משהו בהנהלה) החלטתי להעביר אותו, אבל מצאתי מקום פנוי רק בגן יהודי. האם המעבר לשפה חדשה בנוסף לבעיות שיש לו בשפת האם, יקשו עליו יותר? האם אני מעמיסה עליו? או שאני צריכה לתת לו זמן? למרות שהיה בחוג ללימוד השפה האנגלית והוא הצליח לקלוט המון מילים? האם אני עושה טעות? והאם כדאי לחכות עד שיצליח לקלוט את השפה הערבית קודם כל? תודה רבה
שלום לך אמא דואגת, השאלה שלך מאד במקומה, ויש בהחלט מקום להתלבטות. בדר"כ, ילדים הדוברים שתי שפות-אם פגיעים יותר לסוג של עיכוב שפתי, אך ברוב המקרים מתגברים עליו בהצלחה. אחת הסכנות במצב כזה היא שהעיכוב בשפה מיוחס רק לחשיפה לשתי השפות, ולא לקושי התפתחותי. כך עלולים להפסיד זמן יקר במקרה שקיימת בעיה, ולהתחיל את ההתערבות הטיפולית באיחור. במקרה שלכם, כאשר כבר יודעים שיש בעיה, הסכנה הזו אינה רלוונטית עוד, ואני מבינה שאתם מטופלים. ובכל זאת, נדמה לי שעדיף היה למקד את המאמצים בשפה אחת, כדי לא להקשות שלא לצורך. אני מציעה לך להתייעץ עם קלינאית התקשורת שמטפלת בכם, ולפעול עפ"י עצתה. בהצלחה ליאת