מילה בסלע ולא מילה בסלה
דיון מתוך פורום טראומה והלם-קרב
ראיתי כאן במקרה את הדיון בעניין הביטוי "מילה בסלה". לידיעתכם: הביטוי הנכון הוא: "מילה בסלע - שתיקה בתריי" סלע היא מטבע מתקופת התלמוד. כמו שקל. ופירוש הפתגם הוא כמו: "שתיקה שווה זהב" כלומר: אם מילה שווה סלע (שקל), השתיקה שווה שני סלעים (או שקלים). תריי = שניים בארמית. ולהשמוע ינעם.
שלום רחלי, תודה על תיקוני הלשון. אחת התופעות השגורות אצל הלומי-קרב ונפגעי טראומה (ולעתים גם אצל בני-משפחותיהם) היא מעין דיסלקציה, וקשיים בקריאה ובכתיבה, ולכן אין זה הוגן לשפוט אותם על כתיבתם. וחוץ מזה, למרות השימוש בכתיב מלא כדאי להבחין בין 'מילה', שמשמעותה 'ברית-מילה', לבין 'מלה' כתובה. יום נעים, ד"ר דרור גרין