דו לשונית. בערך. כדאי?

דיון מתוך פורום  הפרעות בתקשורת - שמיעה, שפה, דיבור ובליעה

21/01/2014 | 23:16 | מאת: שרה

שלום רב, בתי בת שנתיים וחודשיים. מפותחת מאוד- קופצת, רצה, מדלגת... סקרנית ומבינה עניין. מבצעת הוראות (או מסרבת להן בתוקף:)) וכו'. אני מדברת איתה בשתי שפות במקביל- צרפתית ועברית. בעיקר אני משתדלת לדבר איתה בצרפתית. אני יודעת צרפתית משום שהורי דוברי צרפתית, אך אודה על האמת שהמבטא ועושר אוצר המילים שלי אינם ברמה גבוהה כ"כ כצרפתיה של ממש... פעמים רבות שאיני מוצאת מילה בצרפתית, ולכן אני משלימה אותה בעברית ומערבבת את שתי השפות במשפט אחד. בגן כמובן מדברים איתה עברית, וכן אישי- מדבר איתה עברית ומנסה מידי פעם את כוחו במילים שקלט בצרפתית. בתי מבינה את שתי השפות ומשתמשת בשתיהן, לפי מה שנוח לה להגיד. (היא אפילו יודעת לספור עד עשר בשתי השפות:)). העניין הוא שהיא מערבבת לגמרי את השפות (אומרת לדוגמא "לא בון"- "בון" פרושו בצרפתית טעים). היא גם מתרגמת מילים- אם אומרים לה "תגידי 'כדור'" אז היא אומרת בצרפתית 'בלון'. (אם כי בשבועות האחרונים היא כן משתדלת לחזור אחרי המילה המבוקשת ולא התרגום) לאחרונה התחילה לחבר יותר ויותר מילים אך עדיין לא אומרת משפטים שלמים כמו "אני לא רוצה לישון" אלא 'לא דודו(לישון)'. (האמת שאמרה כמה פעמים "אבא לא דודו(לישון)" כשלא רצתה שינמנם...) החלטתי לדבר איתה צרפתית מינקות כדי שתתרגל לשמוע עוד צלילים ומילים. אני לא מאמינה שבעוד כמה שנים היא תדע לדבר צרפתית כמו שצריך. מן הסתם כולנו נגרר לעברית ורק ההורים שלי ינסו לדבר איתה בצרפתית. פעמים רבות אני תוהה לעצמי אם אני לא מזיקה להתפתחות השפה שלה במקום להועיל לה. אילו הייתי מדברת איתה רק עברית היתה לה בוודאות שפה עשירה יותר. (לדוגמא כששאלה על גדר אבנים "מה זה"? הייתי אומרת לה "חומה" ולא 'קיר' (בצרפתית אני לא יודעת להגיד חומה..)), ואולי היא היתה מדברת כבר משפטים שלמים ולא רק מחברת שתיים שלוש מילים... בקיצור- רציתי להתיעץ איתך האם כדאי לי להמשיך עם הצרפתית, או שאני אכן מזיקה לה? ואולי זה אכן טוב לחשוף ילד לשפה נוספת, גם אם השפה הנוספת לא עשירה ומדוייקת כ"כ?

פה הוא כלי לתקשורת, השאלה כיצד היא תתקדם ברכישה של שפה שתשרת אותה הכי טוב, שאלותיך והתלבטויותיך מובנים לי, אני מאד מעודדת די לשוניות כשהיא "אמיתית", הכוונה, מה היא השפה שבה את תאוהבי ותכעסי על ביתך, מה היא השפה האינטימית לביטוי רגשות? בד"כ אנו ממליצים להצמד לשפה אחת כדי שהילד ישלמד מערכת שפתית תקינה, אם את מערבבת את השפות יד, אל לך לצפות שהיא תדבר נכון! על כן, המלצתי היא, תדברי איתה בשפה העברית השזורה בפיך, תני להוריך להמשיך לדבר בצרפתית, בעקביות האפשרית ואת תלמדי אותה משחקים ואולי גם סיפורים בצרפתית, כמשחק וכתוספת אבל לא כשפה היום- יומית. לגבי התפתחות השפה מבחינת הקצב ברכישה, אי אפשר לדעת האם היית מדברת איתה עברית בלבד, האם שפתה העברית הייתה עשירה יותר.... אפשר להניח אבל לא לדעת. אל תוותרי על החשיפה לצרפתית אבל גם אל תשבשי את התקשורת עם ביתך לטובת השפה. בהצלחה!

27/01/2014 | 21:40 | מאת: שרה

מנהל פורום הפרעות בתקשורת - שמיעה, שפה, דיבור ובליעה