נגישות
נגישות

ביטוח מנורה - האם צריך בעברית

דיון מתוך פורום  ביטוח נסיעות לחו"ל

21/05/2014 | 21:15 | מאת: rugh

שלום. עשיתי ביטוח חול במנורה (TOP) וקבלתי אישור במייל. כל המידע ואישור הפוליסה הוא באנגלית. זכור לי ממקומות אחרים בעבר כי בכל אישור היה גם חלק באנגלית לטובת בית המוסד הרפואי בו נדרש הטיפול. כיצד עובדים עם הכל בעברית? תודה

שלום רב, את נותני השירותים בחו"ל מעניין בעיקר לראות שיש כיסוי ביטוחי בתוקף ולמי עליהם לפנות בעת הצורך על מנת להיפרע כנגד שירותים שניתנו למבוטחים. לא משנה להם אם זו הפוליסה או דף פרטי הביטוח (הנספח שמציין את שמות המבוטחים ותקופת הביטוח). לרוב מוסדות רפואיים בחו"ל גם יבקשו אישור מראש באנגלית מחברת הביטוח לפני מתן שירות. בקשר לעברית - מבחינה משפטית, נספחים לחוזה עליהם להיות באותה שפה בה רשום החוזה ועל כן ככל שהפוליסה כתובה בעברית , כך גם נספחיה. אפשר לייצר תרגום לטובת המשתמש והצורך. אם הכל בעברית, ניתן לבקש תרגום לאנגלית של המסמכים הרלוונטים לקבלת השירות בחול וזה כבר תלוי בנהלים של חברת הביטוח האם תרגום כזה בנמצא. רן

מנהל פורום ביטוח נסיעות לחו"ל