שתי שפות

דיון מתוך פורום  'שפת אם' - תקשורת דואלית עם תינוקות

16/07/2005 | 19:19 | מאת: אפרת

ליבי שלום, זו הפעם הראשונה שאני שומעת על השיטה וזה נשמע מאוד מעניין. האם ניתן להשתמש בה גם כשהתינוק הוא דו לשוני? אם אני מבינה נכון אז אותו סימן יתאים לשתי מילים בשתי שפות שונות.

16/07/2005 | 20:23 | מאת:

אפרת שלום ותודה על הפניייה. כן, את צודקת לחלוטין. שימוש בסימנים למילות מפתח עוזרת לתינוק להבין שיש אותה משמעות למילים בשפות שונות. הילדונת הפרטית שלי שכבר גדלה קצת נחשפה לשלוש שפות: עברית אנגלית וצרפתית והיה מאוד קל להבהיר לה BEBE ,BABY ותינוק למשל. השיטה מקדימה ומקדמת שפה מדוברת וגם זה שיקול שצריך לקחת מול ילדים שנחשפו ליותר משפה אחת. הסימנים אינם מהווים שפה נוספת אלא להיפך, עוזרים בהטמעתה של השפה או השפות המדוברות ואגב, הרף המומלץ הוא חמש שפות, מעל לכך חשיפה נוספת אינה אפקטיבית עד גיל מבוגר יותר.