תינוק דו לשוני

דיון מתוך פורום  'שפת אם' - תקשורת דואלית עם תינוקות

25/08/2007 | 11:15 | מאת: גדעון

אני נשוי לאישה ממוצא רוסי ויש לנו תינוק בן שבועיים. כאשר אשתי נמצאת עם התינוק לבד בבית היא מדברת איתו רוסית, שהיא שפת האם שלה. אני לא מבין רוסית, ולכן כשאני חוזר מהעבודה היא עוברת לדבר איתו חצי עברית חצי רוסית. האם הדבר עלול לפגוע בהתפתחות השפה אצל התינוק? האם לא נוצר אצלו ערבוב של שפות? כיצד ידע להבחין ביניהן?

28/08/2007 | 21:55 | מאת:

שלום לגדעון, מזל טוב ותודה על הפנייה, ממה שאתה מספר אשתך פונה אלייך בעברית ואליו ברוסית עם קצת תבלון עברי. מומלץ שאם היא איתו במהלך שעות היום שישמע את שפת האם שלה וירכוש שפה באופן מבוסס. לא משנה אם רוסית עברית או ספרדית. שפות נוספות - כל זמן שהן שפת אם של הדובר - הן רק ברכה. אנחנו מכוונים למסה קריטית של חשיפה שפתית.

06/10/2007 | 21:13 | מאת: בלהה

תינוק מסוגל לתפוס כמה שפות,הוא דף ריק,ישלי חברה שמדברת עם הילדים צרפתית ובעלה עברית ויש לי חברה שבבית אמא שלה דיברה 5 שפות יחד מלה בערבית מלה בצרפתית ,וספרדית ,עברית אנגלית והיא מדברת 5 והיא בשב"כ, הבעיה שהם גודלים לא תמיד הם רוצים לדבר וגם ללמוד לכתוב ולקרא,אז נשארים שומעים ומבינים שפה ,,,אני מקווה שתלמדו אותם גם לא להתבייש ולדבר ולכתוב ,,,ואז הוא הרוויח,אבל טינוק כזה רב לשוני מתחיל לדבר קצת יותר מאוחר-כי זה לקלוט שתי שפות ודיקדוק נכון,,,,ולעבד בראש זה לדבר עם אבא עברית ,ועם אמא רוסית,אבל זה כיף כל שפה שיודעים ותרבות זה מוסיף לאינטלקטואל