לכל מי שמבין, צריכה הכוונה לתרגום מושגים מאנגלית

דיון מתוך פורום  פסיכיאטריה

02/04/2006 | 22:14 | מאת: יפית

היי לכולם, אני מתרגמת כיוזמה פרטית שלי, בעיקר כדי שלא להתחרפן לגמרי אתר שנקרא קרייזי מדס הוא נכתב ע"י אדם שמאובחן כאספרגר, מאניה דיפרסיה ואפילפטי ומתוך הנסיון המר שלו וגם מתוך זה שהוא כמוני נרגע מאינפורמציה בנה עם השנים אתר שלם שעוסק בתרופות פסיכיאטריות, מחקרים, הפרעות וכד'. האתר הוא מצד אחד מאד בגובה העיניים כי הוא משתף באינפורמציה מנקודת המבט של מי שעבר יחד עם חברים את כל ההתנסויות על בשרו ומצד שני עשיר באינפורמציה מקצועית שאני מוצאת את עצמי לעיתים חסרת אונים מול התרגום המדויק שלה לעברית. המילון מושגים ומילון התרופות של אינפומד הם בסיסיים מידי והרבה מאד דברים לא מופיעים שם. אני צריכה המלצה ממישהו שמכיר את התחום על מילון מושגים עדכני, החומר הוא משלושת השנים האחרונות והרבה ספרים בדפוס לא מכילים התייחסות או לפחות לא התייחסות עדכנית לכל התרופות החדשות. אולי אפילו אם אוכל להעביר למישהו רשימה מרוכזת של מושגים שבשום אופן לא הצלחתי למצוא להם תרגום בעברית אז זו גם אפשרות במקום להשקיע במילון שהוא בטח לא מעודכן מספיק. חוץ מזה שאם כבר קיים תרגום סטנדרטי בתחום למושגים שונים אז התרגום היצירתי שלי לא יספיק ואני מעדיפה לכוון למה שכבר מקובל. ניסיתי לפנות לכאלה שעוסקים במידענות אבל הם רק הפנו אותי לעשות חיפוש בגוגל על ספרים או ללכת לספריות ואני צריכה המלצה ממישהו שמבין מה המושגים הרלוונטים בעברית ולא הפניה באוויר. מקווה שתוכלו לעזור לי.

02/04/2006 | 23:50 | מאת: דור

אתר שיכול לעזור לך להבין מושגים בפסיכיאטריה- http://www.abess.com/glossary.html לגבי תרגום לעברית- תנסה להיעזר בבבילון (babylon.com)

03/04/2006 | 00:51 | מאת: יפית

אני מקבלת הסברים מפורטים באנגלית, הבעיה שלי היא שאני מתרגמת על פי ניחוש ולא יודעת אם יש מינוחים מקובלים בעולם הפסיכיאטריה להרבה מושגים שאין להם תרגום בבבילון לעברית. חשבתי שכאן מישהו מהתחום יכיר איזה מילון או ספר עדכני שיש בו שימוש בכל המושגים האלו, כי אם לא אסביר משמעות ולא בהכרח אתרגם מושגית גם ככה כל המדעית הזו קצת כבדה לי.