mind-altering substances

דיון מתוך פורום  תרופות ורוקחות - תמיכה

25/01/2005 | 15:00 | מאת: חגי

אני מנסה למצוא תרגום עברי למונח זה. יש למישהו מושג?

26/01/2005 | 00:18 | מאת: מג"ר בבאי דני * רוקח

mind-altering substances עניני תרגום... ממש קשה ומעניין ומאוד תלוי באיזה הקשר זה כתוב . בתרגום ותוך ניחוש משהו .. הייתי מתרגם לתרופות ( או חומרים ) המשפיעות על מצב הרוח/התודעה ( או המוח ) . הב לנו אולי את כל המשפט או הקטע ואז יש סיכוי לדייק גדל באופן מדהים , התרגום הוא ענין יחסי.