הרבה מאוד זמן
דיון מתוך פורום גסטרואנטרולוגיה - תמיכה
לפני יותר מ-800 שנה היה בחור ושמו אברהם, שבאחד ממסעותיו הגיע לעיר מורה שבדרום צרפת.... לאחר מותו, הסתבר שהצליח לו אבל כנראה שהיה מאוחר מדי... בכל אופן, ד.ר., שאלתך אתמול(שלשום?) הזכירה לי שיר שפעם הייתי צריך ללמוד לבגרות בספרות, אז בבקשה, ואני תקווה שתבין, כי אין לי כח להסביר...;=) הקנקן - ריקן, בלי יין, והגבינה - גנובה בלי זין, והגברת - עורת בלי עין, חגרת ונשברת צעדה עלי עין. ואנשי המקום - אחי קין, ומותר האדם אשר בו - אין. אם אין אני דר שם - אשים בראשה העין! (אברהם אבן עזרא, אי-שם מתישהוא) (נטע, תודה על ההפנייה!)
טליה, סליחה, שכחתי לציין ששורת הנושא כמו שם המחבר נלקחו מהשורה הראשונה בתגובתך לד.ר.
אני אשמח לקבל הסבר לכתוב.
חלקיקי המידע בחסות "ראה שמש" של רינה צדקה. "הקנקן - ריקן, בלי יין," (פשוטו כמשמעו?) "והגבינה - גנובה בלי זין," (הגבינה כה גרועה, שמן הסתם נלקחה בלי נשק, מאבק ומאמץ מהיכן שנלקחה, כלומר, הגבינה ראויה רק לאשפה.) "והגברת - עורת בלי עין," (בעלת הבית, המארחת, וכאן אפשר להיזכר בפסוקים הנחמדים של החכם עיניו בראשו וכן הלאה) "חגרת ונשברת צעדה עלי עין." (בקושי צולעת ומדדה, הלכה אל המעיין, להביא קצת מים, כנראה כי הקנקן ריקן בלי יין...) "ואנשי המקום - אחי קין," (או שהתכוון המשורר, אחי קין=אנשי הבל, אנשים ריקים, או שהתכוון לאנשים הדומים במהותם לקין, שרצח את הבל מתוך צרות עין.) "ומותר האדם אשר בו - אין." (קהלת, מכירה? אז איבןעזרא שיבץ קצת בשינוי את הפסוק "ומותר האדם מן הבהמה - אין" שנכתב בספר קהלת.) "אם אין אני דר שם - אשים בראשה העין!" (נו, איפה היית בחידונים של קפד ראשו P:+)) ?